Uso de SAY o TELL en inglés

En ingles el verbo "to say" y el verbo "to tell" ambos traducen al español como "decir". Sin embargo, son usados de manera diferente considerando el contexto. Es importante mencionar que cuando se esta aprendiendo un nuevo idioma se van a encontrar esta serie de problemas, usos o diferencias entre palabras que en español suelen ser iguales pero no en ingles.

Uso de SAY o TELL en inglés

¿Cómo usar Say y Tell en inglés?

Una de las mejores manera para aprenderse las diferencias entre estas dos palabras es: "say" y "tell" es la presencia de un objeto indirecto (la persona con la que se habla). Se usa "tell" cuando hay un objeto indirecto, y "decir" cuando no lo hay:

  • Tell: usado con un objeto indirecto
  • Say: usado sin un objeto indirecto

Ejemplos de SAY y TELL

Espanol English with "Tell" English with "Say"
Le dije que estaba allí. I told him I was there. I said I was there.
Nos dijeron que ella se fue a casa. They told us she went home. They said she went home.
Me dijiste que te encantaba la música. You told me you loved music. You said you loved music.

Usos Adicionales

También utilizamos "say" para saludos y despedidas:

  • To say hello
  • To say goodbye

Practica con mas ejemplos

A continuación se muestran algunos ejemplos adicionales que le ayudarán a practicar las diferencias entre say y tell:

Espanol Ingles
Les dije que estabas enfermo. I told them you were ill.
Ella me dijo que no le oyó. She told me she didn’t hear him.
Nos dijeron que no lo sabían. They told us they didn’t know.
Dije que estabas enfermo. I said you were ill.
Ella dijo que no le oyó. She said she didn’t hear him.
Ellos dijeron que no lo sabían. They said they didn’t know.

Errores comunes y concejos claves

Pronunciacion

A menudo, la 'd' final de "told" se pronuncia como parte de la siguiente palabra. Por ejemplo:

  • He told us = /hiː ˈtoʊldəs/
  • I told him = /aɪ ˈtoʊldɪm/
  • We told her = /wiː ˈtoʊldər/

Errores comunes

Un error común es decir "I told it" cuando quieres expresar "Te lo dije". En inglés, a menudo omitimos "lo" o usamos "that" o "so" en lugar de "it". Como norma general, en estos casos es mejor no decir nada después de "tell it".

Concejos claves

No te obsesiones con las excepciones a las reglas. Por ejemplo, ciertas expresiones con "tell" no siempre tienen un objeto indirecto:

  • Tell the truth
  • Tell a lie
  • Tell a joke
  • Tell a story

Recuerda hacerlo paso a paso y aprender cada uno de forma lenta pero segura.

Related posts
Sin comentarios
Entradas antiguas